ইসাইয়া 6 : 6 [ BNV ]
6:6. বেদীতে আগুন জ্বলছিল| সরাফদের এক জন ইউ আকারের একটি চিমটি দিয়ে আগুন থেকে কযলা তুলছিল| এই দূতটি একটি গরম কযলার টুকরো হাতে নিয়ে আমার কাছে উড়ে এল|
ইসাইয়া 6 : 6 [ NET ]
6:6. But then one of the seraphs flew toward me. In his hand was a hot coal he had taken from the altar with tongs.
ইসাইয়া 6 : 6 [ NLT ]
6:6. Then one of the seraphim flew to me with a burning coal he had taken from the altar with a pair of tongs.
ইসাইয়া 6 : 6 [ ASV ]
6:6. Then flew one of the seraphim unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
ইসাইয়া 6 : 6 [ ESV ]
6:6. Then one of the seraphim flew to me, having in his hand a burning coal that he had taken with tongs from the altar.
ইসাইয়া 6 : 6 [ KJV ]
6:6. Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, [which] he had taken with the tongs from off the altar:
ইসাইয়া 6 : 6 [ RSV ]
6:6. Then flew one of the seraphim to me, having in his hand a burning coal which he had taken with tongs from the altar.
ইসাইয়া 6 : 6 [ RV ]
6:6. Then flew one of the seraphim unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
ইসাইয়া 6 : 6 [ YLT ]
6:6. And flee unto me doth one of the seraphs, and in his hand a burning coal, (with tongs he hath taken [it] from off the altar,)
ইসাইয়া 6 : 6 [ ERVEN ]
6:6. There was a fire on the altar. One of the Seraph angels used a pair of tongs to take a hot coal from the fire. Then the angel flew to me with it in his hand.
ইসাইয়া 6 : 6 [ WEB ]
6:6. Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar.
ইসাইয়া 6 : 6 [ KJVP ]
6:6. Then flew H5774 one H259 of H4480 the seraphims H8314 unto H413 me , having a live coal H7531 in his hand, H3027 [which] he had taken H3947 with the tongs H4457 from off H4480 H5921 the altar: H4196

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP