ইসাইয়া 5 : 5 [ BNV ]
5:5. আমি আমার দ্রাক্ষা ক্ষেতের জন্য কি কি করব এখন আমি তোমাদের সে কথাই শোনাব|দ্রাক্ষা ক্ষেতের সুরক্ষার জন্য চারদিকে যে কাঁটার ঝোপগুলি আছে তা আমি তুলে ফেলে পুড়িয়ে দেব| আমি পাথরের প্রাচীর ভেঙে ফেলব এবং পাথরগুলি ক্ষেতের ওপর ফেলে দেওয়া হবে|
ইসাইয়া 5 : 5 [ NET ]
5:5. Now I will inform you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge and turn it into pasture, I will break its wall and allow animals to graze there.
ইসাইয়া 5 : 5 [ NLT ]
5:5. Now let me tell you what I will do to my vineyard: I will tear down its hedges and let it be destroyed. I will break down its walls and let the animals trample it.
ইসাইয়া 5 : 5 [ ASV ]
5:5. And now I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
ইসাইয়া 5 : 5 [ ESV ]
5:5. And now I will tell you what I will do to my vineyard. I will remove its hedge, and it shall be devoured; I will break down its wall, and it shall be trampled down.
ইসাইয়া 5 : 5 [ KJV ]
5:5. And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; [and] break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
ইসাইয়া 5 : 5 [ RSV ]
5:5. And now I will tell you what I will do to my vineyard. I will remove its hedge, and it shall be devoured; I will break down its wall, and it shall be trampled down.
ইসাইয়া 5 : 5 [ RV ]
5:5. And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; I will break down the fence thereof, and it shall be trodden down:
ইসাইয়া 5 : 5 [ YLT ]
5:5. And now, pray, let me cause you to know, That which I am doing to my vineyard, To turn aside its hedge, And it hath been for consumption, To break down its wall, And it hath been for a treading-place.
ইসাইয়া 5 : 5 [ ERVEN ]
5:5. "Now I will tell you what I will do to my vineyard: I will pull up the thornbushes that protect it, and I will burn them. I will break down the stone wall and use the stones for a walkway.
ইসাইয়া 5 : 5 [ WEB ]
5:5. Now I will tell you what I will do to my vineyard. I will take away its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall of it, and it will be trampled down.
ইসাইয়া 5 : 5 [ KJVP ]
5:5. And now H6258 go to ; I will tell H3045 H4994 you H853 what H834 I H589 will do H6213 to my vineyard: H3754 I will take away H5493 the hedge H4881 thereof , and it shall be H1961 eaten up; H1197 [and] break down H6555 the wall H1447 thereof , and it shall be H1961 trodden down: H4823

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP