ইসাইয়া 5 : 19 [ BNV ]
5:19. এই লোকরা বলে, “আমাদের কামনা, ঈশ্বর যা যা করার পরিকল্পনা করেছেন তা তাড়াতাড়ি করবেন| তারপর আমরা জানব কি ঘটবে| আমাদের আশা প্রভুর পরিকল্পনা খুব তাড়াতাড়ি বাস্তবায়িত হবে| তারপরই আমরা জানতে পারব তাঁর পরিকল্পনা কি|”
ইসাইয়া 5 : 19 [ NET ]
5:19. They say, "Let him hurry, let him act quickly, so we can see; let the plan of the Holy One of Israel take shape and come to pass, then we will know it!"
ইসাইয়া 5 : 19 [ NLT ]
5:19. They even mock God and say, "Hurry up and do something! We want to see what you can do. Let the Holy One of Israel carry out his plan, for we want to know what it is."
ইসাইয়া 5 : 19 [ ASV ]
5:19. that say, Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
ইসাইয়া 5 : 19 [ ESV ]
5:19. who say: "Let him be quick, let him speed his work that we may see it; let the counsel of the Holy One of Israel draw near, and let it come, that we may know it!"
ইসাইয়া 5 : 19 [ KJV ]
5:19. That say, Let him make speed, [and] hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know [it!]
ইসাইয়া 5 : 19 [ RSV ]
5:19. who say: "Let him make haste, let him speed his work that we may see it; let the purpose of the Holy One of Israel draw near, and let it come, that we may know it!"
ইসাইয়া 5 : 19 [ RV ]
5:19. that say, Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
ইসাইয়া 5 : 19 [ YLT ]
5:19. Who are saying, `Let Him hurry, Let Him hasten His work, that we may see, And let the counsel of the Holy One of Israel Draw near and come, and we know.`
ইসাইয়া 5 : 19 [ ERVEN ]
5:19. They say, "We wish God would hurry and do what he plans to do, so we can know what is going to happen. We wish the Lord's plan would happen soon so that we can know what his plan is."
ইসাইয়া 5 : 19 [ WEB ]
5:19. Who say, "Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it; And let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, That we may know it!"
ইসাইয়া 5 : 19 [ KJVP ]
5:19. That say, H559 Let him make speed, H4116 [and] hasten H2363 his work, H4639 that H4616 we may see H7200 [it] : and let the counsel H6098 of the Holy One H6918 of Israel H3478 draw nigh H7126 and come, H935 that we may know H3045 [it] !

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP