ইসাইয়া 49 : 24 [ BNV ]
49:24. যখন কোন বলবান সেনা যুদ্ধ জয় করে প্রচুর সম্পদ নিয়ে আসে, তখন তোমরা তা ছিনিয়ে নিতে পারো না| যখন কোন শক্তিশালী সেনা কোন বন্দীকে পাহারা দেয়, তখন বন্দীটি পালিয়ে যেতে পারে না|
ইসাইয়া 49 : 24 [ NET ]
49:24. Can spoils be taken from a warrior, or captives be rescued from a conqueror?
ইসাইয়া 49 : 24 [ NLT ]
49:24. Who can snatch the plunder of war from the hands of a warrior? Who can demand that a tyrant let his captives go?
ইসাইয়া 49 : 24 [ ASV ]
49:24. Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
ইসাইয়া 49 : 24 [ ESV ]
49:24. Can the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued?
ইসাইয়া 49 : 24 [ KJV ]
49:24. Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
ইসাইয়া 49 : 24 [ RSV ]
49:24. Can the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued?
ইসাইয়া 49 : 24 [ RV ]
49:24. Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
ইসাইয়া 49 : 24 [ YLT ]
49:24. Is prey taken from the mighty? And the captive of the righteous delivered?
ইসাইয়া 49 : 24 [ ERVEN ]
49:24. If a strong soldier takes a prisoner, can you set him free? If a powerful soldier guards someone, can the prisoner escape?
ইসাইয়া 49 : 24 [ WEB ]
49:24. Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
ইসাইয়া 49 : 24 [ KJVP ]
49:24. Shall the prey H4455 be taken H3947 from the mighty H4480 H1368 , or H518 the lawful H6662 captive H7628 delivered H4422 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP