ইসাইয়া 41 : 29 [ BNV ]
41:29. এই সব দেবতারা আসলে কিছু নয়| তারা কিছুই করতে পারে না| সেই সব মূর্ত্তিগুলি আসলে একেবারে মূল্যহীন|
ইসাইয়া 41 : 29 [ NET ]
41:29. Look, all of them are nothing, their accomplishments are nonexistent; their metal images lack any real substance.
ইসাইয়া 41 : 29 [ NLT ]
41:29. See, they are all foolish, worthless things. All your idols are as empty as the wind.
ইসাইয়া 41 : 29 [ ASV ]
41:29. Behold, all of them, their works are vanity and nought; their molten images are wind and confusion.
ইসাইয়া 41 : 29 [ ESV ]
41:29. Behold, they are all a delusion; their works are nothing; their metal images are empty wind.
ইসাইয়া 41 : 29 [ KJV ]
41:29. Behold, they [are] all vanity; their works [are] nothing: their molten images [are] wind and confusion.
ইসাইয়া 41 : 29 [ RSV ]
41:29. Behold, they are all a delusion; their works are nothing; their molten images are empty wind.
ইসাইয়া 41 : 29 [ RV ]
41:29. Behold, all of them, their works are vanity {cf15i and} nought: their molten images are wind and confusion.
ইসাইয়া 41 : 29 [ YLT ]
41:29. `Lo, all of them [are] vanity, Nought [are] their works, Wind and emptiness their molten images!`
ইসাইয়া 41 : 29 [ ERVEN ]
41:29. Those gods are all less than nothing. They cannot do anything. They are worthless.
ইসাইয়া 41 : 29 [ WEB ]
41:29. Behold, all of them, their works are vanity and nothing; their molten images are wind and confusion.
ইসাইয়া 41 : 29 [ KJVP ]
41:29. Behold H2005 , they [are] all H3605 vanity; H205 their works H4639 [are] nothing: H657 their molten images H5262 [are] wind H7307 and confusion. H8414

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP