ইসাইয়া 40 : 19 [ BNV ]
40:19. কাঠ অথবা ধাতু দিয়ে কেউ কেউ মূর্ত্তি বানায়| আর সেই মূর্ত্তিকেই তারা দেবতা বলে মনে করে| এক জন শ্রমিক মূর্ত্তি বানায়| অন্য শ্রমিকরা সোনা-রূপা দিয়ে মূর্ত্তির জন্য অলঙ্কার বানায়|
ইসাইয়া 40 : 19 [ NET ]
40:19. A craftsman casts an idol; a metalsmith overlays it with gold and forges silver chains for it.
ইসাইয়া 40 : 19 [ NLT ]
40:19. Can he be compared to an idol formed in a mold, overlaid with gold, and decorated with silver chains?
ইসাইয়া 40 : 19 [ ASV ]
40:19. The image, a workman hath cast it, and the goldsmith overlayeth it with gold, and casteth for it silver chains.
ইসাইয়া 40 : 19 [ ESV ]
40:19. An idol! A craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and casts for it silver chains.
ইসাইয়া 40 : 19 [ KJV ]
40:19. The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.
ইসাইয়া 40 : 19 [ RSV ]
40:19. The idol! a workman casts it, and a goldsmith overlays it with gold, and casts for it silver chains.
ইসাইয়া 40 : 19 [ RV ]
40:19. The graven image, a workman melted {cf15i it}, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth {cf15i for it} silver chains.
ইসাইয়া 40 : 19 [ YLT ]
40:19. The graven image poured out hath a artizan, And a refiner with gold spreadeth it over, And chains of silver he is refining.
ইসাইয়া 40 : 19 [ ERVEN ]
40:19. No, but some people make statues from rock or wood, and they call them gods. One worker makes a statue. Then another worker covers it with gold and makes silver chains for it.
ইসাইয়া 40 : 19 [ WEB ]
40:19. The image, a workman has cast it, and the goldsmith overlays it with gold, and casts for it silver chains.
ইসাইয়া 40 : 19 [ KJVP ]
40:19. The workman H2796 melteth H5258 a graven image, H6459 and the goldsmith H6884 spreadeth it over H7554 with gold, H2091 and casteth H6884 silver H3701 chains. H7577
❮
❯