ইসাইয়া 35 : 7 [ BNV ]
35:7. এখন লোকরা মরীচিকাকে দেখছে জলের মতো কিন্তু সেই সময় আসবে প্রকৃত জলপ্রবাহ| শুষ্ক জমিতে কুযো থাকবে| মাটির তলা থেকে জল নিঃসৃত হবে| এক সময় যেখানে বন্য জন্তুরা রাজত্ব করত সেখানে লম্বা জলজ উদ্ভিদ জন্মাবে|
ইসাইয়া 35 : 7 [ NET ]
35:7. The dry soil will become a pool of water, the parched ground springs of water. Where jackals once lived and sprawled out, grass, reeds, and papyrus will grow.
ইসাইয়া 35 : 7 [ NLT ]
35:7. The parched ground will become a pool, and springs of water will satisfy the thirsty land. Marsh grass and reeds and rushes will flourish where desert jackals once lived.
ইসাইয়া 35 : 7 [ ASV ]
35:7. And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.
ইসাইয়া 35 : 7 [ ESV ]
35:7. the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lie down, the grass shall become reeds and rushes.
ইসাইয়া 35 : 7 [ KJV ]
35:7. And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, [shall be] grass with reeds and rushes.
ইসাইয়া 35 : 7 [ RSV ]
35:7. the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; the haunt of jackals shall become a swamp, the grass shall become reeds and rushes.
ইসাইয়া 35 : 7 [ RV ]
35:7. And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.
ইসাইয়া 35 : 7 [ YLT ]
35:7. And the mirage hath become a pond, And the thirsty land fountains of waters, In the habitation of dragons, Its place of couching down, a court for reed and rush.
ইসাইয়া 35 : 7 [ ERVEN ]
35:7. Now people see mirages that look like water, but then there will be real pools of water. There will be wells in the dry land where water flows from the ground. Tall water plants will grow where wild animals once ruled.
ইসাইয়া 35 : 7 [ WEB ]
35:7. The glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.
ইসাইয়া 35 : 7 [ KJVP ]
35:7. And the parched ground H8273 shall become H1961 a pool, H98 and the thirsty land H6774 springs H4002 of water: H4325 in the habitation H5116 of dragons, H8565 where each lay, H7258 [shall] [be] grass H2682 with reeds H7070 and rushes. H1573

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP