ইসাইয়া 28 : 25 [ BNV ]
28:25. কৃষক মাটি তৈরী করে| তারপর বীজ বপন করে| বিভিন্ন পদ্ধতিতে সে বিভিন্ন বীজ বপন করে| কৃষক শুলফার বীজ ছড়ায, তারপর সে জীরের বীজ মাটিতে ছড়ায| সে গমের বীজ বোনে সারিবদ্ধ ভাবে| এক জন কৃষক বার্লিগাছ বিশেষ স্থানে বপন করে| এক বিশেষ ধরণের বীজ সে রোপণ করে শস্য ক্ষেতের ধারে|
ইসাইয়া 28 : 25 [ NET ]
28:25. Once he has leveled its surface, does he not scatter the seed of the caraway plant, sow the seed of the cumin plant, and plant the wheat, barley, and grain in their designated places?
ইসাইয়া 28 : 25 [ NLT ]
28:25. Does he not finally plant his seeds-- black cumin, cumin, wheat, barley, and emmer wheat-- each in its proper way, and each in its proper place?
ইসাইয়া 28 : 25 [ ASV ]
28:25. When he hath levelled the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and put in the wheat in rows, and the barley in the appointed place, and the spelt in the border thereof?
ইসাইয়া 28 : 25 [ ESV ]
28:25. When he has leveled its surface, does he not scatter dill, sow cumin, and put in wheat in rows and barley in its proper place, and emmer as the border?
ইসাইয়া 28 : 25 [ KJV ]
28:25. When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and rie in their place?
ইসাইয়া 28 : 25 [ RSV ]
28:25. When he has leveled its surface, does he not scatter dill, sow cummin, and put in wheat in rows and barley in its proper place, and spelt as the border?
ইসাইয়া 28 : 25 [ RV ]
28:25. When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and put in the wheat in rows and the barley in the appointed place and the spelt in the border thereof?
ইসাইয়া 28 : 25 [ YLT ]
28:25. Hath he not, if he have made level its face, Then scattered fitches, and cummin sprinkle, And hath placed the principal wheat, And the appointed barley, And the rie [in] its own border?
ইসাইয়া 28 : 25 [ ERVEN ]
28:25. A farmer prepares the ground, and then he plants the seed. He plants different kinds of seeds different ways. He scatters dill seeds, he throws cumin seeds on the ground, and he plants wheat in rows. A farmer plants barley in its special place, and he plants spelt seeds at the edge of his field.
ইসাইয়া 28 : 25 [ WEB ]
28:25. When he has leveled the surface of it, doesn\'t he cast abroad the dill, and scatter the cumin, and put in the wheat in rows, and the barley in the appointed place, and the spelt in the border of it?
ইসাইয়া 28 : 25 [ KJVP ]
28:25. When H518 he hath made plain H7737 the face H6440 thereof , doth he not H3808 cast abroad H6327 the fitches, H7100 and scatter H2236 the cummin, H3646 and cast H7760 in the principal H7795 wheat H2406 and the appointed H5567 barley H8184 and the rye H3698 in their place H1367 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP