ইসাইয়া 26 : 7 [ BNV ]
26:7. সততাই ভাল লোকের বেঁচে থাকার পথ| যা কিছু সরল ও সত্য ভাল লোকরা তাকেই অনুসরণ করে| ঈশ্বর আপনি সেই পথকে মসৃণ করুন যাতে সহজে তাকে মেনে চলা যায়|
ইসাইয়া 26 : 7 [ NET ]
26:7. The way of the righteous is level, the path of the righteous that you make is straight.
ইসাইয়া 26 : 7 [ NLT ]
26:7. But for those who are righteous, the way is not steep and rough. You are a God who does what is right, and you smooth out the path ahead of them.
ইসাইয়া 26 : 7 [ ASV ]
26:7. The way of the just is uprightness: thou that art upright dost direct the path of the just.
ইসাইয়া 26 : 7 [ ESV ]
26:7. The path of the righteous is level; you make level the way of the righteous.
ইসাইয়া 26 : 7 [ KJV ]
26:7. The way of the just [is] uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
ইসাইয়া 26 : 7 [ RSV ]
26:7. The way of the righteous is level; thou dost make smooth the path of the righteous.
ইসাইয়া 26 : 7 [ RV ]
26:7. The way of the just is uprightness: thou that art up right dost direct the path of the just.
ইসাইয়া 26 : 7 [ YLT ]
26:7. The path for the righteous [is] uprightness, O upright One, The path of the righteous Thou dost ponder.
ইসাইয়া 26 : 7 [ ERVEN ]
26:7. Honesty is the path good people follow. They follow the path that is straight and true. And, God, you make that way smooth and easy to follow.
ইসাইয়া 26 : 7 [ WEB ]
26:7. The way of the just is uprightness: you that are upright do direct the path of the just.
ইসাইয়া 26 : 7 [ KJVP ]
26:7. The way H734 of the just H6662 [is] uprightness: H4339 thou , most upright, H3477 dost weigh H6424 the path H4570 of the just. H6662

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP