ইসাইয়া 24 : 7 [ BNV ]
24:7. দ্রাক্ষা ক্ষেত মৃতপ্রায| নতুন দ্রাক্ষারস অপেয| অতীতে মানুষ সুখী ছিল| কিন্তু তারা এখন দুঃখী|
ইসাইয়া 24 : 7 [ NET ]
24:7. The new wine dries up, the vines shrivel up, all those who like to celebrate groan.
ইসাইয়া 24 : 7 [ NLT ]
24:7. The grapevines waste away, and there is no new wine. All the merrymakers sigh and mourn.
ইসাইয়া 24 : 7 [ ASV ]
24:7. The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
ইসাইয়া 24 : 7 [ ESV ]
24:7. The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.
ইসাইয়া 24 : 7 [ KJV ]
24:7. The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
ইসাইয়া 24 : 7 [ RSV ]
24:7. The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.
ইসাইয়া 24 : 7 [ RV ]
24:7. The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
ইসাইয়া 24 : 7 [ YLT ]
24:7. Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.
ইসাইয়া 24 : 7 [ ERVEN ]
24:7. The grapevines are dying. The new wine is bad. People who were happy are now sad.
ইসাইয়া 24 : 7 [ WEB ]
24:7. The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh.
ইসাইয়া 24 : 7 [ KJVP ]
24:7. The new wine H8492 mourneth, H56 the vine H1612 languisheth, H535 all H3605 the merryhearted H8056 H3820 do sigh. H584
❮
❯
BNV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP