ইসাইয়া 19 : 21 [ BNV ]
19:21. মিশরের লোকরা সে সময় সত্যি সত্যিই প্রভুকে জানবে| তারা ঈশ্বরকে ভালোবাসবে| লোকরা ঈশ্বরের সেবা করবে এবং অনেক পশুবলি দেবে| তারা প্রভুর কাছে প্রতিশ্রুতি করবে এবং সেই প্রতিশ্রুতি পালন করবে|
ইসাইয়া 19 : 21 [ NET ]
19:21. The LORD will reveal himself to the Egyptians, and they will acknowledge the LORD's authority at that time. They will present sacrifices and offerings; they will make vows to the LORD and fulfill them.
ইসাইয়া 19 : 21 [ NLT ]
19:21. The LORD will make himself known to the Egyptians. Yes, they will know the LORD and will give their sacrifices and offerings to him. They will make a vow to the LORD and will keep it.
ইসাইয়া 19 : 21 [ ASV ]
19:21. And Jehovah shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know Jehovah in that day; yea, they shall worship with sacrifice and oblation, and shall vow a vow unto Jehovah, and shall perform it.
ইসাইয়া 19 : 21 [ ESV ]
19:21. And the LORD will make himself known to the Egyptians, and the Egyptians will know the LORD in that day and worship with sacrifice and offering, and they will make vows to the LORD and perform them.
ইসাইয়া 19 : 21 [ KJV ]
19:21. And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform [it. ]
ইসাইয়া 19 : 21 [ RSV ]
19:21. And the LORD will make himself known to the Egyptians; and the Egyptians will know the LORD in that day and worship with sacrifice and burnt offering, and they will make vows to the LORD and perform them.
ইসাইয়া 19 : 21 [ RV ]
19:21. And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day; yea, they shall worship with sacrifice and oblation, and shall vow a vow unto the LORD, and shall perform it.
ইসাইয়া 19 : 21 [ YLT ]
19:21. And known hath been Jehovah to Egypt, And the Egyptians have known Jehovah in that day, And done sacrifice and present, And vowed a vow to Jehovah, and completed [it].
ইসাইয়া 19 : 21 [ ERVEN ]
19:21. At that time the Lord will make himself known to the Egyptians, and they really will know the Lord. They will serve him and give him many sacrifices. They will make promises to the Lord, and they will do what they promise.
ইসাইয়া 19 : 21 [ WEB ]
19:21. Yahweh shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know Yahweh in that day; yes, they shall worship with sacrifice and offering, and shall vow a vow to Yahweh, and shall perform it.
ইসাইয়া 19 : 21 [ KJVP ]
19:21. And the LORD H3068 shall be known H3045 to Egypt, H4714 and the Egyptians H4714 shall know H3045 H853 the LORD H3068 in that H1931 day, H3117 and shall do H5647 sacrifice H2077 and oblation; H4503 yea , they shall vow H5087 a vow H5088 unto the LORD, H3068 and perform H7999 [it] .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP