ইসাইয়া 17 : 1 [ BNV ]
17:1. এটা দম্মেশকের জন্য দুঃখের বার্তা| প্রভু বললেন এই ঘটনাগুলি দম্মেশকে ঘটবে:“দম্মেশক এখন একটি শহর| কিন্তু এই শহর ধ্বংস হয়ে যাবে| শহরে ধ্বংসস্তূপ ছাড়া আর কিছুই থাকবে না|
ইসাইয়া 17 : 1 [ NET ]
17:1. Here is a message about Damascus: "Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!
ইসাইয়া 17 : 1 [ NLT ]
17:1. This message came to me concerning Damascus: "Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.
ইসাইয়া 17 : 1 [ ASV ]
17:1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
ইসাইয়া 17 : 1 [ ESV ]
17:1. An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
ইসাইয়া 17 : 1 [ KJV ]
17:1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a city, and it shall be a ruinous heap.
ইসাইয়া 17 : 1 [ RSV ]
17:1. An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.
ইসাইয়া 17 : 1 [ RV ]
17:1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
ইসাইয়া 17 : 1 [ YLT ]
17:1. The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from [being] a city, And it hath been a heap -- a ruin.
ইসাইয়া 17 : 1 [ ERVEN ]
17:1. This is a message about Damascus: "Damascus is now a city, but it will be destroyed. Only ruined buildings will be left there.
ইসাইয়া 17 : 1 [ WEB ]
17:1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
ইসাইয়া 17 : 1 [ KJVP ]
17:1. The burden H4853 of Damascus. H1834 Behold, H2009 Damascus H1834 is taken away H5493 from [being] a city H4480 H5892 , and it shall be H1961 a ruinous H4654 heap. H4596

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP