উপদেশক 9 : 17 [ BNV ]
9:17. এক জন জ্ঞানী ব্যক্তির শান্ত, সৌম্য কথা বলা মূর্খদের মধ্যে এক জন শাসকের গর্জনের চেয়ে ঢ়েব ভাল|
উপদেশক 9 : 17 [ NET ]
9:17. The words of the wise are heard in quiet, more than the shouting of a ruler is heard among fools.
উপদেশক 9 : 17 [ NLT ]
9:17. Better to hear the quiet words of a wise person than the shouts of a foolish king.
উপদেশক 9 : 17 [ ASV ]
9:17. The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him that ruleth among fools.
উপদেশক 9 : 17 [ ESV ]
9:17. The words of the wise heard in quiet are better than the shouting of a ruler among fools.
উপদেশক 9 : 17 [ KJV ]
9:17. The words of wise [men are] heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
উপদেশক 9 : 17 [ RSV ]
9:17. The words of the wise heard in quiet are better than the shouting of a ruler among fools.
উপদেশক 9 : 17 [ RV ]
9:17. The words of the wise {cf15i spoken} in quiet are heard more than the cry of him that ruleth among fools.
উপদেশক 9 : 17 [ YLT ]
9:17. The words of the wise in quiet are heard, More than the cry of a ruler over fools.
উপদেশক 9 : 17 [ ERVEN ]
9:17. Words spoken by the wise are heard more clearly than those shouted by a leader among fools.
উপদেশক 9 : 17 [ WEB ]
9:17. The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him who rules among fools.
উপদেশক 9 : 17 [ KJVP ]
9:17. The words H1697 of wise H2450 [men] [are] heard H8085 in quiet H5183 more than the cry H4480 H2201 of him that ruleth H4910 among fools. H3684

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP