উপদেশক 8 : 5 [ BNV ]
8:5. য়ে ব্যক্তি রাজার আদেশ মেনে চলে সরকারের সঙ্গে তার কোন সমস্যা হবে না| এবং এক জন জ্ঞানী লোক জানে ঠিক কোন সময় এবং কি ভাবে রাজার কাছে য়েতে হবে|
উপদেশক 8 : 5 [ NET ]
8:5. Whoever obeys his command will not experience harm, and a wise person knows the proper time and procedure.
উপদেশক 8 : 5 [ NLT ]
8:5. Those who obey him will not be punished. Those who are wise will find a time and a way to do what is right,
উপদেশক 8 : 5 [ ASV ]
8:5. Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; and a wise mans heart discerneth time and judgment:
উপদেশক 8 : 5 [ ESV ]
8:5. Whoever keeps a command will know no evil thing, and the wise heart will know the proper time and the just way.
উপদেশক 8 : 5 [ KJV ]
8:5. Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man’s heart discerneth both time and judgment.
উপদেশক 8 : 5 [ RSV ]
8:5. He who obeys a command will meet no harm, and the mind of a wise man will know the time and way.
উপদেশক 8 : 5 [ RV ]
8:5. Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; and a wise man-s heart discerneth time and judgment:
উপদেশক 8 : 5 [ YLT ]
8:5. Whoso is keeping a command knoweth no evil thing, and time and judgment the heart of the wise knoweth.
উপদেশক 8 : 5 [ ERVEN ]
8:5. People will be safe if they obey his command. But wise people know the right time to do this, and they also know when to do the right thing.
উপদেশক 8 : 5 [ WEB ]
8:5. Whoever keeps the commandment shall not come to harm, and his wise heart will know the time and procedure.
উপদেশক 8 : 5 [ KJVP ]
8:5. Whoso keepeth H8104 the commandment H4687 shall feel H3045 no H3808 evil H7451 thing: H1697 and a wise man's H2450 heart H3820 discerneth H3045 both time H6256 and judgment. H4941

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP