উপদেশক 8 : 11 [ BNV ]
8:11. কখনও কখনও মন্দ লোকরা তাদের খারাপ কাজের জন্য সঙ্গে সঙ্গে শাস্তি পায় না| এজন্য তারা আরো খারাপ কাজে নিজেদের লিপ্ত করে|
উপদেশক 8 : 11 [ NET ]
8:11. When a sentence is not executed at once against a crime, the human heart is encouraged to do evil.
উপদেশক 8 : 11 [ NLT ]
8:11. When a crime is not punished quickly, people feel it is safe to do wrong.
উপদেশক 8 : 11 [ ASV ]
8:11. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
উপদেশক 8 : 11 [ ESV ]
8:11. Because the sentence against an evil deed is not executed speedily, the heart of the children of man is fully set to do evil.
উপদেশক 8 : 11 [ KJV ]
8:11. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
উপদেশক 8 : 11 [ RSV ]
8:11. Because sentence against an evil deed is not executed speedily, the heart of the sons of men is fully set to do evil.
উপদেশক 8 : 11 [ RV ]
8:11. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
উপদেশক 8 : 11 [ YLT ]
8:11. Because sentence hath not been done [on] an evil work speedily, therefore the heart of the sons of man is full within them to do evil.
উপদেশক 8 : 11 [ ERVEN ]
8:11. Sometimes people are not immediately punished for the bad things they do. Their punishment is slow to come, and that makes other people want to do bad things too.
উপদেশক 8 : 11 [ WEB ]
8:11. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
উপদেশক 8 : 11 [ KJVP ]
8:11. Because H834 sentence against H6599 an evil H7451 work H4639 is not H369 executed H6213 speedily, H4120 therefore H5921 H3651 the heart H3820 of the sons H1121 of men H120 is fully set H4390 in them to do H6213 evil. H7451

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP