উপদেশক 5 : 7 [ BNV ]
5:7. তোমার অর্থহীন স্বপ্ন ও অহঙ্কার য়েন তোমার বিপদ না ডেকে আনে| তুমি অবশ্যই ঈশ্বরকে শ্রদ্ধা করবে|
উপদেশক 5 : 7 [ NET ]
5:7. Just as there is futility in many dreams, so also in many words. Therefore, fear God!
উপদেশক 5 : 7 [ NLT ]
5:7. Talk is cheap, like daydreams and other useless activities. Fear God instead.
উপদেশক 5 : 7 [ ASV ]
5:7. For in the multitude of dreams there are vanities, and in many words: but fear thou God.
উপদেশক 5 : 7 [ ESV ]
5:7. For when dreams increase and words grow many, there is vanity; but God is the one you must fear.
উপদেশক 5 : 7 [ KJV ]
5:7. For in the multitude of dreams and many words [there are] also [divers] vanities: but fear thou God.
উপদেশক 5 : 7 [ RSV ]
5:7. For when dreams increase, empty words grow many: but do you fear God.
উপদেশক 5 : 7 [ RV ]
5:7. For {cf15i thus it cometh to pass} through the multitude of dreams and vanities and many words: but fear thou God.
উপদেশক 5 : 7 [ YLT ]
5:7. For, in the abundance of dreams both vanities and words abound; but fear thou God.
উপদেশক 5 : 7 [ ERVEN ]
5:7. You should not let your useless dreams and bragging bring you trouble. You should respect God.
উপদেশক 5 : 7 [ WEB ]
5:7. For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words: but you must fear God.
উপদেশক 5 : 7 [ KJVP ]
5:7. For H3588 in the multitude H7230 of dreams H2472 and many H7235 words H1697 [there] [are] also [divers] vanities: H1892 but H3588 fear H3372 thou H853 God. H430

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP