উপদেশক 4 : 2 [ BNV ]
4:2. আমি ভেবে দেখলাম য়ে যারা বেঁচে আছে তাদের চেয়ে মৃত মানুষদের অবস্থা অনেক ভাল|
উপদেশক 4 : 2 [ NET ]
4:2. So I considered those who are dead and gone more fortunate than those who are still alive.
উপদেশক 4 : 2 [ NLT ]
4:2. So I concluded that the dead are better off than the living.
উপদেশক 4 : 2 [ ASV ]
4:2. Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive;
উপদেশক 4 : 2 [ ESV ]
4:2. And I thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive.
উপদেশক 4 : 2 [ KJV ]
4:2. Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
উপদেশক 4 : 2 [ RSV ]
4:2. And I thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive;
উপদেশক 4 : 2 [ RV ]
4:2. Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive;
উপদেশক 4 : 2 [ YLT ]
4:2. And I am praising the dead who have already died above the living who are yet alive.
উপদেশক 4 : 2 [ ERVEN ]
4:2. I decided that it is better for those who have died than for those who are still alive.
উপদেশক 4 : 2 [ WEB ]
4:2. Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
উপদেশক 4 : 2 [ KJVP ]
4:2. Wherefore I H589 praised H7623 H853 the dead H4191 which are already H7945 H3528 dead H4191 more than H4480 the living H2416 which H834 H1992 are yet H5728 alive. H2416

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP