উপদেশক 4 : 2 [ BNV ]
4:2. আমি ভেবে দেখলাম য়ে যারা বেঁচে আছে তাদের চেয়ে মৃত মানুষদের অবস্থা অনেক ভাল|
উপদেশক 4 : 2 [ NET ]
4:2. So I considered those who are dead and gone more fortunate than those who are still alive.
উপদেশক 4 : 2 [ NLT ]
4:2. So I concluded that the dead are better off than the living.
উপদেশক 4 : 2 [ ASV ]
4:2. Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive;
উপদেশক 4 : 2 [ ESV ]
4:2. And I thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive.
উপদেশক 4 : 2 [ KJV ]
4:2. Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
উপদেশক 4 : 2 [ RSV ]
4:2. And I thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive;
উপদেশক 4 : 2 [ RV ]
4:2. Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive;
উপদেশক 4 : 2 [ YLT ]
4:2. And I am praising the dead who have already died above the living who are yet alive.
উপদেশক 4 : 2 [ ERVEN ]
4:2. I decided that it is better for those who have died than for those who are still alive.
উপদেশক 4 : 2 [ WEB ]
4:2. Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
উপদেশক 4 : 2 [ KJVP ]
4:2. Wherefore I H589 praised H7623 H853 the dead H4191 which are already H7945 H3528 dead H4191 more than H4480 the living H2416 which H834 H1992 are yet H5728 alive. H2416
❮
❯
BNV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP