উপদেশক 3 : 6 [ BNV ]
3:6. কাউকে খোঁজার য়েমন সময় আছে আবার তা ফেলে দেবারও সময় আছে| কাউকে রেখে দেওয়া বা কাউকে ছুঁড়ে দেওয়ারও নির্দিষ্ট সময় আছে|
উপদেশক 3 : 6 [ NET ]
3:6. A time to search, and a time to give something up as lost; a time to keep, and a time to throw away;
উপদেশক 3 : 6 [ NLT ]
3:6. A time to search and a time to quit searching. A time to keep and a time to throw away.
উপদেশক 3 : 6 [ ASV ]
3:6. a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
উপদেশক 3 : 6 [ ESV ]
3:6. a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
উপদেশক 3 : 6 [ KJV ]
3:6. A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
উপদেশক 3 : 6 [ RSV ]
3:6. a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
উপদেশক 3 : 6 [ RV ]
3:6. a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
উপদেশক 3 : 6 [ YLT ]
3:6. A time to seek, And a time to destroy. A time to keep, And a time to cast away.
উপদেশক 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. There is a time to look for something and a time to consider it lost. There is a time to keep things and a time to throw things away.
উপদেশক 3 : 6 [ WEB ]
3:6. A time to seek, And a time to lose; A time to keep, And a time to cast away;
উপদেশক 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. A time H6256 to get, H1245 and a time H6256 to lose; H6 a time H6256 to keep, H8104 and a time H6256 to cast away; H7993

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP