উপদেশক 12 : 12 [ BNV ]
12:12. তাই ঐ বাণীগুলি পড় কিন্তু পুত্র ও অন্য বই সম্বন্ধে সাবধান থেকো| মানুষ সর্বদাই বই লিখছে এবং অতিরিক্ত অধ্যযন তোমাকে ক্লান্ত করে দেবে|
উপদেশক 12 : 12 [ NET ]
12:12. Be warned, my son, of anything in addition to them. There is no end to the making of many books, and much study is exhausting to the body.
উপদেশক 12 : 12 [ NLT ]
12:12. But, my child, let me give you some further advice: Be careful, for writing books is endless, and much study wears you out.
উপদেশক 12 : 12 [ ASV ]
12:12. And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
উপদেশক 12 : 12 [ ESV ]
12:12. My son, beware of anything beyond these. Of making many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh.
উপদেশক 12 : 12 [ KJV ]
12:12. And further, by these, my son, be admonished: of making many books [there is] no end; and much study [is] a weariness of the flesh.
উপদেশক 12 : 12 [ RSV ]
12:12. My son, beware of anything beyond these. Of making many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh.
উপদেশক 12 : 12 [ RV ]
12:12. And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
উপদেশক 12 : 12 [ YLT ]
12:12. And further, from these, my son, be warned; the making of many books hath no end, and much study [is] a weariness of the flesh.
উপদেশক 12 : 12 [ ERVEN ]
12:12. So son, study these teachings, but be careful about other books. People are always writing books, and too much study will make you very tired.
উপদেশক 12 : 12 [ WEB ]
12:12. Furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
উপদেশক 12 : 12 [ KJVP ]
12:12. And further, H3148 by these H4480 H1992 , my son, H1121 be admonished: H2094 of making H6213 many H7235 books H5612 [there] [is] no H369 end; H7093 and much H7235 study H3854 [is] a weariness H3024 of the flesh. H1320

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP