উপদেশক 10 : 13 [ BNV ]
10:13. এক জন মূর্খ শুরু থেকে শেষ পর্য়ন্ত প্রলাপ বকে|
উপদেশক 10 : 13 [ NET ]
10:13. At the beginning his words are foolish and at the end his talk is wicked madness,
উপদেশক 10 : 13 [ NLT ]
10:13. Fools base their thoughts on foolish assumptions, so their conclusions will be wicked madness;
উপদেশক 10 : 13 [ ASV ]
10:13. The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
উপদেশক 10 : 13 [ ESV ]
10:13. The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is evil madness.
উপদেশক 10 : 13 [ KJV ]
10:13. The beginning of the words of his mouth [is] foolishness: and the end of his talk [is] mischievous madness.
উপদেশক 10 : 13 [ RSV ]
10:13. The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is wicked madness.
উপদেশক 10 : 13 [ RV ]
10:13. The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
উপদেশক 10 : 13 [ YLT ]
10:13. The beginning of the words of his mouth [is] folly, And the latter end of his mouth [Is] mischievous madness.
উপদেশক 10 : 13 [ ERVEN ]
10:13. Fools begin by saying something foolish. But in the end, they speak nonsense.
উপদেশক 10 : 13 [ WEB ]
10:13. The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
উপদেশক 10 : 13 [ KJVP ]
10:13. The beginning H8462 of the words H1697 of his mouth H6310 [is] foolishness: H5531 and the end H319 of his talk H6310 [is] mischievous H7451 madness. H1948

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP