উপদেশক 10 : 12 [ BNV ]
10:12. জ্ঞানী মানুষের কথায় খ্যাতি আসে| কিন্তু মূর্খের কথা ধ্বংস ডেকে আনে|
উপদেশক 10 : 12 [ NET ]
10:12. The words of a wise person win him favor, but the words of a fool are self-destructive.
উপদেশক 10 : 12 [ NLT ]
10:12. Wise words bring approval, but fools are destroyed by their own words.
উপদেশক 10 : 12 [ ASV ]
10:12. The words of a wise mans mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
উপদেশক 10 : 12 [ ESV ]
10:12. The words of a wise man's mouth win him favor, but the lips of a fool consume him.
উপদেশক 10 : 12 [ KJV ]
10:12. The words of a wise man’s mouth [are] gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
উপদেশক 10 : 12 [ RSV ]
10:12. The words of a wise man's mouth win him favor, but the lips of a fool consume him.
উপদেশক 10 : 12 [ RV ]
10:12. The words of a wise man-s mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
উপদেশক 10 : 12 [ YLT ]
10:12. Words of the mouth of the wise [are] gracious, And the lips of a fool swallow him up.
উপদেশক 10 : 12 [ ERVEN ]
10:12. Words from the wise bring praise, but words from a fool bring destruction.
উপদেশক 10 : 12 [ WEB ]
10:12. The words of a wise man\'s mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips.
উপদেশক 10 : 12 [ KJVP ]
10:12. The words H1697 of a wise man's H2450 mouth H6310 [are] gracious; H2580 but the lips H8193 of a fool H3684 will swallow up H1104 himself.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP