প্রবচন 9 : 16 [ BNV ]
9:16. “যাদের শেখার প্রয়োজন আছে তারা আমার কাছে এস|” সে নির্বোধদেরও আহ্বান করে|
প্রবচন 9 : 16 [ NET ]
9:16. "Whoever is simple, let him turn in here," she says to those who lack understanding.
প্রবচন 9 : 16 [ NLT ]
9:16. "Come in with me," she urges the simple. To those who lack good judgment, she says,
প্রবচন 9 : 16 [ ASV ]
9:16. Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him,
প্রবচন 9 : 16 [ ESV ]
9:16. "Whoever is simple, let him turn in here!" And to him who lacks sense she says,
প্রবচন 9 : 16 [ KJV ]
9:16. Whoso [is] simple, let him turn in hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
প্রবচন 9 : 16 [ RSV ]
9:16. "Whoever is simple, let him turn in here!" And to him who is without sense she says,
প্রবচন 9 : 16 [ RV ]
9:16. Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that is void of understanding, she saith to him,
প্রবচন 9 : 16 [ YLT ]
9:16. `Who [is] simple? let him turn aside hither.` And whoso lacketh heart -- she said to him,
প্রবচন 9 : 16 [ ERVEN ]
9:16. "Whoever needs instruction, come." She invites all the simple people and says,
প্রবচন 9 : 16 [ WEB ]
9:16. "Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
প্রবচন 9 : 16 [ KJVP ]
9:16. Whoso H4310 [is] simple, H6612 let him turn H5493 in hither: H2008 and [as] [for] him that wanteth H2638 understanding, H3820 she saith H559 to him,

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP