প্রবচন 8 : 30 [ BNV ]
8:30. আমি এক জন দক্ষ কর্মীর মত প্রভুর পাশে ছিলাম| আমার জন্যই প্রভু প্রতি দিন আনন্দবোধ করেছেন| আমি তাঁর সঙ্গে সব সময় হাসি মুখে থেকেছি|
প্রবচন 8 : 30 [ NET ]
8:30. then I was beside him as a master craftsman, and I was his delight day by day, rejoicing before him at all times,
প্রবচন 8 : 30 [ NLT ]
8:30. I was the architect at his side. I was his constant delight, rejoicing always in his presence.
প্রবচন 8 : 30 [ ASV ]
8:30. Then I was by him, as a master workman; And I was daily his delight, Rejoicing always before him,
প্রবচন 8 : 30 [ ESV ]
8:30. then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always,
প্রবচন 8 : 30 [ KJV ]
8:30. Then I was by him, [as] one brought up [with him:] and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
প্রবচন 8 : 30 [ RSV ]
8:30. then I was beside him, like a master workman; and I was daily his delight, rejoicing before him always,
প্রবচন 8 : 30 [ RV ]
8:30. Then I was by him, {cf15i as} a master workman: and I was daily {cf15i his} delight, rejoicing always before him;
প্রবচন 8 : 30 [ YLT ]
8:30. Then I am near Him, a workman, And I am a delight -- day by day. Rejoicing before Him at all times,
প্রবচন 8 : 30 [ ERVEN ]
8:30. I grew up as a child by his side, laughing and playing all the time.
প্রবচন 8 : 30 [ WEB ]
8:30. Then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, Always rejoicing before him,
প্রবচন 8 : 30 [ KJVP ]
8:30. Then I was H1961 by H681 him, [as] one brought up H525 [with] [him] : and I was H1961 daily H3117 H3117 [his] delight, H8191 rejoicing H7832 always H3605 H6256 before H6440 him;

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP