প্রবচন 8 : 27 [ BNV ]
8:27. প্রভু যখন আকাশ তৈরী করেন সেই সময় আমি ছিলাম| প্রভু যখন ভূমির চারদিকে একটি বৃত্ত এঁকেছিলেন এবং সাগরের সীমারেখা স্থির করেছিলেন তখন আমি ছিলাম|
প্রবচন 8 : 27 [ NET ]
8:27. When he established the heavens, I was there; when he marked out the horizon over the face of the deep,
প্রবচন 8 : 27 [ NLT ]
8:27. I was there when he established the heavens, when he drew the horizon on the oceans.
প্রবচন 8 : 27 [ ASV ]
8:27. When he established the heavens, I was there: When he set a circle upon the face of the deep,
প্রবচন 8 : 27 [ ESV ]
8:27. When he established the heavens, I was there; when he drew a circle on the face of the deep,
প্রবচন 8 : 27 [ KJV ]
8:27. When he prepared the heavens, I [was] there: when he set a compass upon the face of the depth:
প্রবচন 8 : 27 [ RSV ]
8:27. When he established the heavens, I was there, when he drew a circle on the face of the deep,
প্রবচন 8 : 27 [ RV ]
8:27. When he established the heavens, I was there: when he set a circle upon the face of the deep:
প্রবচন 8 : 27 [ YLT ]
8:27. In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
প্রবচন 8 : 27 [ ERVEN ]
8:27. I was there when the Lord set up the skies, when he drew a circle in the ocean to make a place for the land.
প্রবচন 8 : 27 [ WEB ]
8:27. When he established the heavens, I was there; When he set a circle on the surface of the deep,
প্রবচন 8 : 27 [ KJVP ]
8:27. When he prepared H3559 the heavens, H8064 I H589 [was] there: H8033 when he set H2710 a compass H2329 upon H5921 the face H6440 of the depth: H8415

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP