প্রবচন 7 : 4 [ BNV ]
7:4. প্রজ্ঞাকে তোমার প্রেমিকহিসেবে বিবেচনা করো এবং বোধকে তোমার সব চেয়ে ভাল বন্ধু বলে বিবেচনা করবে|
প্রবচন 7 : 4 [ NET ]
7:4. Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding a close relative,
প্রবচন 7 : 4 [ NLT ]
7:4. Love wisdom like a sister; make insight a beloved member of your family.
প্রবচন 7 : 4 [ ASV ]
7:4. Say unto wisdom, Thou art my sister; And call understanding thy kinswoman:
প্রবচন 7 : 4 [ ESV ]
7:4. Say to wisdom, "You are my sister," and call insight your intimate friend,
প্রবচন 7 : 4 [ KJV ]
7:4. Say unto wisdom, Thou [art] my sister; and call understanding [thy] kinswoman:
প্রবচন 7 : 4 [ RSV ]
7:4. Say to wisdom, "You are my sister," and call insight your intimate friend;
প্রবচন 7 : 4 [ RV ]
7:4. Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding {cf15i thy} kinswoman:
প্রবচন 7 : 4 [ YLT ]
7:4. Say to wisdom, `My sister Thou [art].` And cry to understanding, `Kinswoman!`
প্রবচন 7 : 4 [ ERVEN ]
7:4. Treat wisdom like the woman you love and knowledge like the one dearest to you.
প্রবচন 7 : 4 [ WEB ]
7:4. Tell wisdom, "You are my sister." Call understanding your relative,
প্রবচন 7 : 4 [ KJVP ]
7:4. Say H559 unto wisdom, H2451 Thou H859 [art] my sister; H269 and call H7121 understanding H998 [thy] kinswoman: H4129

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP