প্রবচন 6 : 30 [ BNV ]
6:30. ক্ষুধার্ত ব্যক্তি খাদ্য চুরি করতে পারে| চুরি করার সময় ধরা পড়লে, সে যা চুরি করেছে তার সাতগুণ মূল্য তাকে দিতে হবে! ঐ মূল্য দিতে গিয়ে হয়তো সে সর্বস্বান্ত হবে! কিন্তু যারা তার প্রকৃত অবস্থা বোঝে তারা তার প্রতি শ্রদ্ধা হারাবে না|
প্রবচন 6 : 30 [ NET ]
6:30. People do not despise a thief when he steals to fulfill his need when he is hungry.
প্রবচন 6 : 30 [ NLT ]
6:30. Excuses might be found for a thief who steals because he is starving.
প্রবচন 6 : 30 [ ASV ]
6:30. Men do not despise a thief, if he steal To satisfy himself when he is hungry:
প্রবচন 6 : 30 [ ESV ]
6:30. People do not despise a thief if he steals to satisfy his appetite when he is hungry,
প্রবচন 6 : 30 [ KJV ]
6:30. [Men] do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
প্রবচন 6 : 30 [ RSV ]
6:30. Do not men despise a thief if he steals to satisfy his appetite when he is hungry?
প্রবচন 6 : 30 [ RV ]
6:30. Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry:
প্রবচন 6 : 30 [ YLT ]
6:30. They do not despise the thief, When he stealeth to fill his soul when he is hungry,
প্রবচন 6 : 30 [ ERVEN ]
6:30. A hungry man might steal to fill his stomach. If he is caught, he must pay seven times more than he stole. It might cost him everything he owns, but other people understand. They don't lose all their respect for him.
প্রবচন 6 : 30 [ WEB ]
6:30. Men don\'t despise a thief, If he steals to satisfy himself when he is hungry:
প্রবচন 6 : 30 [ KJVP ]
6:30. [Men] do not H3808 despise H936 a thief, H1590 if H3588 he steal H1589 to satisfy H4390 his soul H5315 when H3588 he is hungry; H7456

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP