প্রবচন 6 : 26 [ BNV ]
6:26. এক জন বারবণিতার জন্য হয়তো তোমাকে একটি রুটির মূল্য দিতে হবে| কিন্তু অন্য লোকের স্ত্রী তোমার প্রাণসংহারিণী হয়ে উঠতে পারে!
প্রবচন 6 : 26 [ NET ]
6:26. for on account of a prostitute one is brought down to a loaf of bread, but the wife of another man preys on your precious life.
প্রবচন 6 : 26 [ NLT ]
6:26. For a prostitute will bring you to poverty, but sleeping with another man's wife will cost you your life.
প্রবচন 6 : 26 [ ASV ]
6:26. For on account of a harlot a man is brought to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.
প্রবচন 6 : 26 [ ESV ]
6:26. for the price of a prostitute is only a loaf of bread, but a married woman hunts down a precious life.
প্রবচন 6 : 26 [ KJV ]
6:26. For by means of a whorish woman [a man is brought] to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
প্রবচন 6 : 26 [ RSV ]
6:26. for a harlot may be hired for a loaf of bread, but an adulteress stalks a man's very life.
প্রবচন 6 : 26 [ RV ]
6:26. For on account of a whorish woman {cf15i a man is brought} to a piece of bread: and the adulteress hunteth for the precious life.
প্রবচন 6 : 26 [ YLT ]
6:26. For a harlot consumeth unto a cake of bread, And an adulteress the precious soul hunteth.
প্রবচন 6 : 26 [ ERVEN ]
6:26. A prostitute might cost a loaf of bread, but the wife of another man could cost you your life.
প্রবচন 6 : 26 [ WEB ]
6:26. For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
প্রবচন 6 : 26 [ KJVP ]
6:26. For H3588 by means H1157 of a whorish H2181 woman H802 [a] [man] [is] [brought] to H5704 a piece H3603 of bread: H3899 and the adulteress H802 H376 will hunt H6679 for the precious H3368 life. H5315

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP