প্রবচন 5 : 20 [ BNV ]
5:20. আমার পুত্র, অন্য রমনীর দ্বারা প্রমত্ত হয়ো না| অন্য স্ত্রীলোকের বক্ষ আলিঙ্গন করো না!
প্রবচন 5 : 20 [ NET ]
5:20. But why should you be captivated, my son, by an adulteress, and embrace the bosom of a different woman?
প্রবচন 5 : 20 [ NLT ]
5:20. Why be captivated, my son, by an immoral woman, or fondle the breasts of a promiscuous woman?
প্রবচন 5 : 20 [ ASV ]
5:20. For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
প্রবচন 5 : 20 [ ESV ]
5:20. Why should you be intoxicated, my son, with a forbidden woman and embrace the bosom of an adulteress?
প্রবচন 5 : 20 [ KJV ]
5:20. And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
প্রবচন 5 : 20 [ RSV ]
5:20. Why should you be infatuated, my son, with a loose woman and embrace the bosom of an adventuress?
প্রবচন 5 : 20 [ RV ]
5:20. For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
প্রবচন 5 : 20 [ YLT ]
5:20. And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
প্রবচন 5 : 20 [ ERVEN ]
5:20. and don't go stumbling into the arms of another woman.
প্রবচন 5 : 20 [ WEB ]
5:20. For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
প্রবচন 5 : 20 [ KJVP ]
5:20. And why H4100 wilt thou , my son, H1121 be ravished H7686 with a strange woman, H2114 and embrace H2263 the bosom H2436 of a stranger H5237 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP