প্রবচন 5 : 15 [ BNV ]
5:15. তোমার নিজের কুযো থেকে য়ে জল পাও, তাই পান কর| তোমার জলকে রাস্তার ওপর বয়ে য়েতে দিও না| কেবল মাত্র নিজের স্ত্রীর সঙ্গেই শুধু তোমার য়ৌন সম্পর্ক থাকা উচিত্‌| তোমার নিজের পরিবারের বাইরে কোন ছেলেমেয়ের পিতা হয়ো না|
প্রবচন 5 : 15 [ NET ]
5:15. Drink water from your own cistern and running water from your own well.
প্রবচন 5 : 15 [ NLT ]
5:15. Drink water from your own well-- share your love only with your wife.
প্রবচন 5 : 15 [ ASV ]
5:15. Drink waters out of thine own cistern, And running waters out of thine own well.
প্রবচন 5 : 15 [ ESV ]
5:15. Drink water from your own cistern, flowing water from your own well.
প্রবচন 5 : 15 [ KJV ]
5:15. Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
প্রবচন 5 : 15 [ RSV ]
5:15. Drink water from your own cistern, flowing water from your own well.
প্রবচন 5 : 15 [ RV ]
5:15. Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
প্রবচন 5 : 15 [ YLT ]
5:15. Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well.
প্রবচন 5 : 15 [ ERVEN ]
5:15. Now, about sex and marriage: Drink only the water that comes from your own well,
প্রবচন 5 : 15 [ WEB ]
5:15. Drink water out of your own cistern, Running water out of your own well.
প্রবচন 5 : 15 [ KJVP ]
5:15. Drink H8354 waters H4325 out of thine own cistern H4480 H953 , and running waters H5140 out of H4480 H8432 thine own well. H875

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP