প্রবচন 31 : 27 [ BNV ]
31:27. সে কখনও আলস্য দেখায় না এবং তার গৃহের সমস্ত জিনিসের দেখাশোনা করে|
প্রবচন 31 : 27 [ NET ]
31:27. She watches over the ways of her household, and does not eat the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ NLT ]
31:27. She carefully watches everything in her household and suffers nothing from laziness.
প্রবচন 31 : 27 [ ASV ]
31:27. She looketh well to the ways of her household, And eateth not the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ ESV ]
31:27. She looks well to the ways of her household and does not eat the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ KJV ]
31:27. She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ RSV ]
31:27. She looks well to the ways of her household, and does not eat the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ RV ]
31:27. She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ YLT ]
31:27. She [is] watching the ways of her household, And bread of sloth she eateth not.
প্রবচন 31 : 27 [ ERVEN ]
31:27. She oversees the care of her house. She is never lazy.
প্রবচন 31 : 27 [ WEB ]
31:27. She looks well to the ways of her household, And doesn\'t eat the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ KJVP ]
31:27. She looketh well H6822 to the ways H1979 of her household, H1004 and eateth H398 not H3808 the bread H3899 of idleness. H6104
❮
❯
BNV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP