প্রবচন 31 : 27 [ BNV ]
31:27. সে কখনও আলস্য দেখায় না এবং তার গৃহের সমস্ত জিনিসের দেখাশোনা করে|
প্রবচন 31 : 27 [ NET ]
31:27. She watches over the ways of her household, and does not eat the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ NLT ]
31:27. She carefully watches everything in her household and suffers nothing from laziness.
প্রবচন 31 : 27 [ ASV ]
31:27. She looketh well to the ways of her household, And eateth not the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ ESV ]
31:27. She looks well to the ways of her household and does not eat the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ KJV ]
31:27. She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ RSV ]
31:27. She looks well to the ways of her household, and does not eat the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ RV ]
31:27. She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ YLT ]
31:27. She [is] watching the ways of her household, And bread of sloth she eateth not.
প্রবচন 31 : 27 [ ERVEN ]
31:27. She oversees the care of her house. She is never lazy.
প্রবচন 31 : 27 [ WEB ]
31:27. She looks well to the ways of her household, And doesn\'t eat the bread of idleness.
প্রবচন 31 : 27 [ KJVP ]
31:27. She looketh well H6822 to the ways H1979 of her household, H1004 and eateth H398 not H3808 the bread H3899 of idleness. H6104

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP