প্রবচন 30 : 23 [ BNV ]
30:23. স্ত্রীলোকের মন ঘৃণায পূর্ণ হওয়া সত্ত্বেও তার এক জন স্বামী পাওয়া এবং একজন স্ত্রী ভৃত্যর তার মনিব ঠাকবুণের ওপর কর্তৃত্ব পাওয়া|
প্রবচন 30 : 23 [ NET ]
30:23. under an unloved woman who is married, and under a female servant who dispossesses her mistress.
প্রবচন 30 : 23 [ NLT ]
30:23. a bitter woman who finally gets a husband, a servant girl who supplants her mistress.
প্রবচন 30 : 23 [ ASV ]
30:23. For an odious woman when she is married; And a handmaid that is heir to her mistress.
প্রবচন 30 : 23 [ ESV ]
30:23. an unloved woman when she gets a husband, and a maidservant when she displaces her mistress.
প্রবচন 30 : 23 [ KJV ]
30:23. For an odious [woman] when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
প্রবচন 30 : 23 [ RSV ]
30:23. an unloved woman when she gets a husband, and a maid when she succeeds her mistress.
প্রবচন 30 : 23 [ RV ]
30:23. For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
প্রবচন 30 : 23 [ YLT ]
30:23. For a hated one when she ruleth, And a maid-servant when she succeedeth her mistress.
প্রবচন 30 : 23 [ ERVEN ]
30:23. a woman whose husband hated her but still married her, and a servant girl who becomes ruler over the woman she serves.
প্রবচন 30 : 23 [ WEB ]
30:23. For an unloved woman when she is married; And a handmaid who is heir to her mistress.
প্রবচন 30 : 23 [ KJVP ]
30:23. For H8478 an odious H8130 [woman] when H3588 she is married; H1166 and a handmaid H8198 that H3588 is heir H3423 to her mistress. H1404

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP