প্রবচন 3 : 12 [ BNV ]
3:12. কেন? কারণ ঈশ্বর কেবল তাঁর স্নেহাস্পদদেরই সংশোধন করেন| হ্যাঁ, ঈশ্বর আমাদের পিতার মত, তিনি তাঁর প্রিয়তম সন্তানকেই শোধরানোর চেষ্টা করেন|
প্রবচন 3 : 12 [ NET ]
3:12. For the LORD disciplines those he loves, just as a father disciplines the son in whom he delights.
প্রবচন 3 : 12 [ NLT ]
3:12. For the LORD corrects those he loves, just as a father corrects a child in whom he delights.
প্রবচন 3 : 12 [ ASV ]
3:12. For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth.
প্রবচন 3 : 12 [ ESV ]
3:12. for the LORD reproves him whom he loves, as a father the son in whom he delights.
প্রবচন 3 : 12 [ KJV ]
3:12. For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son [in whom] he delighteth.
প্রবচন 3 : 12 [ RSV ]
3:12. for the LORD reproves him whom he loves, as a father the son in whom he delights.
প্রবচন 3 : 12 [ RV ]
3:12. For whom the LORD loveth he reproveth; even as a father the son in whom he delighteth.
প্রবচন 3 : 12 [ YLT ]
3:12. For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
প্রবচন 3 : 12 [ ERVEN ]
3:12. The Lord corrects the one he loves, just as a father corrects a child he cares about.
প্রবচন 3 : 12 [ WEB ]
3:12. For whom Yahweh loves, he reproves; Even as a father reproves the son in whom he delights.
প্রবচন 3 : 12 [ KJVP ]
3:12. For H3588 H853 whom H834 the LORD H3068 loveth H157 he correcteth; H3198 even as a father H1 H853 the son H1121 [in] [whom] he delighteth. H7521

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP