প্রবচন 29 : 8 [ BNV ]
29:8. উদ্ধত লোকরা একটি শহরে আগুন ধরিয়ে দিতে পারে, কিন্তু জ্ঞানী লোকরা জ্বলন্ত ক্রোধকে নির্বাপিত করে|
প্রবচন 29 : 8 [ NET ]
29:8. Scornful people inflame a city, but those who are wise turn away wrath.
প্রবচন 29 : 8 [ NLT ]
29:8. Mockers can get a whole town agitated, but the wise will calm anger.
প্রবচন 29 : 8 [ ASV ]
29:8. Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
প্রবচন 29 : 8 [ ESV ]
29:8. Scoffers set a city aflame, but the wise turn away wrath.
প্রবচন 29 : 8 [ KJV ]
29:8. Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
প্রবচন 29 : 8 [ RSV ]
29:8. Scoffers set a city aflame, but wise men turn away wrath.
প্রবচন 29 : 8 [ RV ]
29:8. Scornful men set a city in a flame: but wise men turn away wrath.
প্রবচন 29 : 8 [ YLT ]
29:8. Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
প্রবচন 29 : 8 [ ERVEN ]
29:8. Proud people who laugh at what is right cause problems that divide whole cities, but people who are wise are able to calm those who are angry.
প্রবচন 29 : 8 [ WEB ]
29:8. Mockers stir up a city, But wise men turn away anger.
প্রবচন 29 : 8 [ KJVP ]
29:8. Scornful H3944 men H376 bring a city into a snare H6315 H7151 : but wise H2450 [men] turn away H7725 wrath. H639

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP