প্রবচন 29 : 22 [ BNV ]
29:22. এক জন রাগী মানুষ সমস্যার সৃষ্টি করে| য়ে খুব সহজেই রেগে যায় সে নানা অপরাধে দাযী হয়|
প্রবচন 29 : 22 [ NET ]
29:22. An angry person stirs up dissension, and a wrathful person is abounding in transgression.
প্রবচন 29 : 22 [ NLT ]
29:22. An angry person starts fights; a hot-tempered person commits all kinds of sin.
প্রবচন 29 : 22 [ ASV ]
29:22. An angry man stirreth up strife, And a wrathful man aboundeth in transgression.
প্রবচন 29 : 22 [ ESV ]
29:22. A man of wrath stirs up strife, and one given to anger causes much transgression.
প্রবচন 29 : 22 [ KJV ]
29:22. An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
প্রবচন 29 : 22 [ RSV ]
29:22. A man of wrath stirs up strife, and a man given to anger causes much transgression.
প্রবচন 29 : 22 [ RV ]
29:22. An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.
প্রবচন 29 : 22 [ YLT ]
29:22. An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.
প্রবচন 29 : 22 [ ERVEN ]
29:22. An angry person causes arguments, and someone who is quick-tempered is guilty of many sins.
প্রবচন 29 : 22 [ WEB ]
29:22. An angry man stirs up strife, And a wrathful man abounds in sin.
প্রবচন 29 : 22 [ KJVP ]
29:22. An angry H639 man H376 stirreth up H1624 strife, H4066 and a furious H2534 man H1167 aboundeth H7227 in transgression. H6588

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP