প্রবচন 28 : 19 [ BNV ]
28:19. য়ে মানুষ কঠোর পরিশ্রম করে সে প্রচুর খেতে পাবে| কিন্তু য়ে ব্যক্তি সময় নষ্ট করে সে সর্বদা দরিদ্রই থেকে যাবে|
প্রবচন 28 : 19 [ NET ]
28:19. The one who works his land will be satisfied with food, but whoever chases daydreams will have his fill of poverty.
প্রবচন 28 : 19 [ NLT ]
28:19. A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies ends up in poverty.
প্রবচন 28 : 19 [ ASV ]
28:19. He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
প্রবচন 28 : 19 [ ESV ]
28:19. Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
প্রবচন 28 : 19 [ KJV ]
28:19. He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
প্রবচন 28 : 19 [ RSV ]
28:19. He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
প্রবচন 28 : 19 [ RV ]
28:19. He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain {cf15i persons} shall have poverty enough.
প্রবচন 28 : 19 [ YLT ]
28:19. Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
প্রবচন 28 : 19 [ ERVEN ]
28:19. Whoever works hard will have plenty to eat, but whoever wastes their time with dreams will always be poor.
প্রবচন 28 : 19 [ WEB ]
28:19. One who works his land will have an abundance of food; But one who chases fantasies will have his fill of poverty.
প্রবচন 28 : 19 [ KJVP ]
28:19. He that tilleth H5647 his land H127 shall have plenty H7646 of bread: H3899 but he that followeth H7291 after vain H7386 [persons] shall have poverty H7389 enough. H7646

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP