প্রবচন 27 : 8 [ BNV ]
27:8. বাড়ী থেকে দূরে থাকা এক জন ব্যক্তি হল নীড় থেকে দূরে থাকা একটি পাখীর মত|
প্রবচন 27 : 8 [ NET ]
27:8. Like a bird that wanders from its nest, so is a person who wanders from his home.
প্রবচন 27 : 8 [ NLT ]
27:8. A person who strays from home is like a bird that strays from its nest.
প্রবচন 27 : 8 [ ASV ]
27:8. As a bird that wandereth from her nest, So is a man that wandereth from his place.
প্রবচন 27 : 8 [ ESV ]
27:8. Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home.
প্রবচন 27 : 8 [ KJV ]
27:8. As a bird that wandereth from her nest, so [is] a man that wandereth from his place.
প্রবচন 27 : 8 [ RSV ]
27:8. Like a bird that strays from its nest, is a man who strays from his home.
প্রবচন 27 : 8 [ RV ]
27:8. As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
প্রবচন 27 : 8 [ YLT ]
27:8. As a bird wandering from her nest, So [is] a man wandering from his place.
প্রবচন 27 : 8 [ ERVEN ]
27:8. A man away from home is like a bird away from its nest.
প্রবচন 27 : 8 [ WEB ]
27:8. As a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his home.
প্রবচন 27 : 8 [ KJVP ]
27:8. As a bird H6833 that wandereth H5074 from H4480 her nest, H7064 so H3651 [is] a man H376 that wandereth H5074 from his place H4480 H4725 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP