প্রবচন 27 : 20 [ BNV ]
27:20. মানুষের বাসনা কখনও পরিতৃপ্ত হয় না, একই রকম ভাবে, মৃত্যু ও ধ্বংসের স্থল তাদের কাছে ইতিমধ্যেই যা আছে তার থেকে সব সময় বেশী চায়|
প্রবচন 27 : 20 [ NET ]
27:20. As Death and Destruction are never satisfied, so the eyes of a person are never satisfied.
প্রবচন 27 : 20 [ NLT ]
27:20. Just as Death and Destruction are never satisfied, so human desire is never satisfied.
প্রবচন 27 : 20 [ ASV ]
27:20. Sheol and Abaddon are never satisfied; And the eyes of man are never satisfied.
প্রবচন 27 : 20 [ ESV ]
27:20. Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.
প্রবচন 27 : 20 [ KJV ]
27:20. Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
প্রবচন 27 : 20 [ RSV ]
27:20. Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.
প্রবচন 27 : 20 [ RV ]
27:20. Sheol and Abaddon are never satisfied; and the eyes of man are never satisfied.
প্রবচন 27 : 20 [ YLT ]
27:20. Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied.
প্রবচন 27 : 20 [ ERVEN ]
27:20. Just as the place of death and destruction is never full, people always want more and more.
প্রবচন 27 : 20 [ WEB ]
27:20. Sheol and Abaddon are never satisfied; And a man\'s eyes are never satisfied.
প্রবচন 27 : 20 [ KJVP ]
27:20. Hell H7585 and destruction H10 are never H3808 full; H7646 so the eyes H5869 of man H120 are never H3808 satisfied. H7646

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP