প্রবচন 26 : 8 [ BNV ]
26:8. মূর্খকে সম্মান দেখানো হল গুলতিতে পাথর বাঁধার মতোই খারাপ ব্যাপার|
প্রবচন 26 : 8 [ NET ]
26:8. Like tying a stone in a sling, so is giving honor to a fool.
প্রবচন 26 : 8 [ NLT ]
26:8. Honoring a fool is as foolish as tying a stone to a slingshot.
প্রবচন 26 : 8 [ ASV ]
26:8. As one that bindeth a stone in a sling, So is he that giveth honor to a fool.
প্রবচন 26 : 8 [ ESV ]
26:8. Like one who binds the stone in the sling is one who gives honor to a fool.
প্রবচন 26 : 8 [ KJV ]
26:8. As he that bindeth a stone in a sling, so [is] he that giveth honour to a fool.
প্রবচন 26 : 8 [ RSV ]
26:8. Like one who binds the stone in the sling is he who gives honor to a fool.
প্রবচন 26 : 8 [ RV ]
26:8. As a bag of gems in a heap of stones, so is he that giveth honour to a fool.
প্রবচন 26 : 8 [ YLT ]
26:8. As one who is binding a stone in a sling, So [is] he who is giving honour to a fool.
প্রবচন 26 : 8 [ ERVEN ]
26:8. Showing honor to a fool is as bad as tying a rock in a sling.
প্রবচন 26 : 8 [ WEB ]
26:8. As one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool.
প্রবচন 26 : 8 [ KJVP ]
26:8. As he that bindeth H6887 a stone H68 in a sling, H4773 so H3651 [is] he that giveth H5414 honor H3519 to a fool. H3684

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP