প্রবচন 26 : 17 [ BNV ]
26:17. দুজন মানুষের ঝগড়ার মাঝখানে নাক গলাতে যাওয়া বিপজ্জনক| ওটি পাশ দিয়ে চলে যাওয়া একটি কুকুরের কান ধরে টানার মতো ব্যাপার|
প্রবচন 26 : 17 [ NET ]
26:17. Like one who grabs a wild dog by the ears, so is the person passing by who becomes furious over a quarrel not his own.
প্রবচন 26 : 17 [ NLT ]
26:17. Interfering in someone else's argument is as foolish as yanking a dog's ears.
প্রবচন 26 : 17 [ ASV ]
26:17. He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears.
প্রবচন 26 : 17 [ ESV ]
26:17. Whoever meddles in a quarrel not his own is like one who takes a passing dog by the ears.
প্রবচন 26 : 17 [ KJV ]
26:17. He that passeth by, [and] meddleth with strife [belonging] not to him, [is like] one that taketh a dog by the ears.
প্রবচন 26 : 17 [ RSV ]
26:17. He who meddles in a quarrel not his own is like one who takes a passing dog by the ears.
প্রবচন 26 : 17 [ RV ]
26:17. He that passeth by, {cf15i and} vexeth himself with strife belonging not to him, is {cf15i like} one that taketh a dog by the ears.
প্রবচন 26 : 17 [ YLT ]
26:17. Laying hold on the ears of a dog, [Is] a passer-by making himself wrath for strife not his own.
প্রবচন 26 : 17 [ ERVEN ]
26:17. To step between two people arguing is as foolish as going out into the street and grabbing a stray dog by the ears.
প্রবচন 26 : 17 [ WEB ]
26:17. Like one who grabs a dog\'s ears Is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
প্রবচন 26 : 17 [ KJVP ]
26:17. He that passeth by, H5674 [and] meddleth H5674 with H5921 strife H7379 [belonging] not H3808 to him, [is] [like] one that taketh H2388 a dog H3611 by the ears. H241

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP