প্রবচন 26 : 13 [ BNV ]
26:13. য়ে অলস সে বলে, “আমি আমার বাড়ি ছেড়ে বেরোব না| রাস্তায় সিংহ আছে|”
প্রবচন 26 : 13 [ NET ]
26:13. The sluggard says, "There is a lion in the road! A lion in the streets!"
প্রবচন 26 : 13 [ NLT ]
26:13. The lazy person claims, "There's a lion on the road! Yes, I'm sure there's a lion out there!"
প্রবচন 26 : 13 [ ASV ]
26:13. The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.
প্রবচন 26 : 13 [ ESV ]
26:13. The sluggard says, "There is a lion in the road! There is a lion in the streets!"
প্রবচন 26 : 13 [ KJV ]
26:13. The slothful [man] saith, [There is] a lion in the way; a lion [is] in the streets.
প্রবচন 26 : 13 [ RSV ]
26:13. The sluggard says, "There is a lion in the road! There is a lion in the streets!"
প্রবচন 26 : 13 [ RV ]
26:13. The sluggard saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
প্রবচন 26 : 13 [ YLT ]
26:13. The slothful hath said, `A lion [is] in the way, A lion [is] in the broad places.`
প্রবচন 26 : 13 [ ERVEN ]
26:13. A person who is lazy and wants to stay home says, "What if there is a lion out there? Really, there might be a lion in the street!"
প্রবচন 26 : 13 [ WEB ]
26:13. The sluggard says, "There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!"
প্রবচন 26 : 13 [ KJVP ]
26:13. The slothful H6102 [man] saith, H559 [There] [is] a lion H7826 in the way; H1870 a lion H738 [is] in H996 the streets. H7339

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP