প্রবচন 24 : 16 [ BNV ]
24:16. যদি এক জন সজ্জন ব্যক্তি সাত বারও পড়ে যায় তাহলেও সে আবার উঠে দাঁড়াতে সক্ষম হয়| কিন্তু দুষ্ট ব্যক্তিরা সব সময় সংকটের দ্বারা পরাজিত হবে|
প্রবচন 24 : 16 [ NET ]
24:16. Although a righteous person may fall seven times, he gets up again, but the wicked will be brought down by calamity.
প্রবচন 24 : 16 [ NLT ]
24:16. The godly may trip seven times, but they will get up again. But one disaster is enough to overthrow the wicked.
প্রবচন 24 : 16 [ ASV ]
24:16. For a righteous man falleth seven times, and riseth up again; But the wicked are overthrown by calamity.
প্রবচন 24 : 16 [ ESV ]
24:16. for the righteous falls seven times and rises again, but the wicked stumble in times of calamity.
প্রবচন 24 : 16 [ KJV ]
24:16. For a just [man] falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
প্রবচন 24 : 16 [ RSV ]
24:16. for a righteous man falls seven times, and rises again; but the wicked are overthrown by calamity.
প্রবচন 24 : 16 [ RV ]
24:16. For a righteous man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked are overthrown by calamity.
প্রবচন 24 : 16 [ YLT ]
24:16. For seven [times] doth the righteous fall and rise, And the wicked stumble in evil.
প্রবচন 24 : 16 [ ERVEN ]
24:16. Good people might fall again and again, but they always get up. It is the wicked who are defeated by their troubles. — 28 —
প্রবচন 24 : 16 [ WEB ]
24:16. For a righteous man falls seven times, and rises up again; But the wicked are overthrown by calamity.
প্রবচন 24 : 16 [ KJVP ]
24:16. For H3588 a just H6662 [man] falleth H5307 seven H7651 times , and riseth up again: H6965 but the wicked H7563 shall fall H3782 into mischief. H7451

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP