প্রবচন 23 : 8 [ BNV ]
23:8. তুমি যদি তার খাবার খাও তাহলে তুমি অসুস্থ হয়ে পড়বে এবং তোমার প্রশংসাবাক্য হবে একটি বাজে খরচ|
প্রবচন 23 : 8 [ NET ]
23:8. you will vomit up the little bit you have eaten, and will have wasted your pleasant words.
প্রবচন 23 : 8 [ NLT ]
23:8. You will throw up what little you've eaten, and your compliments will be wasted.
প্রবচন 23 : 8 [ ASV ]
23:8. The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, And lose thy sweet words.
প্রবচন 23 : 8 [ ESV ]
23:8. You will vomit up the morsels that you have eaten, and waste your pleasant words.
প্রবচন 23 : 8 [ KJV ]
23:8. The morsel [which] thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
প্রবচন 23 : 8 [ RSV ]
23:8. You will vomit up the morsels which you have eaten, and waste your pleasant words.
প্রবচন 23 : 8 [ RV ]
23:8. The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
প্রবচন 23 : 8 [ YLT ]
23:8. Thy morsel thou hast eaten thou dost vomit up, And hast marred thy words that [are] sweet.
প্রবচন 23 : 8 [ ERVEN ]
23:8. And if you eat their food, you will get sick and be embarrassed. — 9 —
প্রবচন 23 : 8 [ WEB ]
23:8. The morsel which you have eaten you shall vomit up, And lose your good words.
প্রবচন 23 : 8 [ KJVP ]
23:8. The morsel H6595 [which] thou hast eaten H398 shalt thou vomit up, H6958 and lose H7843 thy sweet H5273 words. H1697

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP