প্রবচন 23 : 33 [ BNV ]
23:33. দ্রাক্ষারস পান করলে তুমি চোখে অদ্ভুত সব জিনিস দেখবে| তোমার মস্তিষ্ক বিভ্রান্ত হয়ে পড়বে|
প্রবচন 23 : 33 [ NET ]
23:33. Your eyes will see strange things, and your mind will speak perverse things.
প্রবচন 23 : 33 [ NLT ]
23:33. You will see hallucinations, and you will say crazy things.
প্রবচন 23 : 33 [ ASV ]
23:33. Thine eyes shall behold strange things, And thy heart shall utter perverse things.
প্রবচন 23 : 33 [ ESV ]
23:33. Your eyes will see strange things, and your heart utter perverse things.
প্রবচন 23 : 33 [ KJV ]
23:33. Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
প্রবচন 23 : 33 [ RSV ]
23:33. Your eyes will see strange things, and your mind utter perverse things.
প্রবচন 23 : 33 [ RV ]
23:33. Thine eyes shall behold strange things, and thine heart shall utter froward things.
প্রবচন 23 : 33 [ YLT ]
23:33. Thine eyes see strange women, And thy heart speaketh perverse things.
প্রবচন 23 : 33 [ ERVEN ]
23:33. Wine will cause you to see strange things and to say things that make no sense.
প্রবচন 23 : 33 [ WEB ]
23:33. Your eyes will see strange things, And your mind will imagine confusing things.
প্রবচন 23 : 33 [ KJVP ]
23:33. Thine eyes H5869 shall behold H7200 strange women, H2114 and thine heart H3820 shall utter H1696 perverse things. H8419

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP