প্রবচন 23 : 25 [ BNV ]
23:25. সুতরাং তোমার পিতামাতাকে সুখী হতে দাও| তোমার মা, যিনি তোমাকে জন্ম দিয়েছেন তাঁকে আনন্দ করতে দাও|
প্রবচন 23 : 25 [ NET ]
23:25. May your father and your mother have joy; may she who bore you rejoice.
প্রবচন 23 : 25 [ NLT ]
23:25. So give your father and mother joy! May she who gave you birth be happy.
প্রবচন 23 : 25 [ ASV ]
23:25. Let thy father and thy mother be glad, And let her that bare thee rejoice.
প্রবচন 23 : 25 [ ESV ]
23:25. Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.
প্রবচন 23 : 25 [ KJV ]
23:25. Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
প্রবচন 23 : 25 [ RSV ]
23:25. Let your father and mother be glad, let her who bore you rejoice.
প্রবচন 23 : 25 [ RV ]
23:25. Let thy father and thy mother be glad, and let her that bare thee rejoice.
প্রবচন 23 : 25 [ YLT ]
23:25. Rejoice doth thy father and thy mother, Yea, she that bare thee is joyful.
প্রবচন 23 : 25 [ ERVEN ]
23:25. Make both of your parents happy. Give your mother that same joy. — 17 —
প্রবচন 23 : 25 [ WEB ]
23:25. Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!
প্রবচন 23 : 25 [ KJVP ]
23:25. Thy father H1 and thy mother H517 shall be glad, H8055 and she that bore H3205 thee shall rejoice. H1523

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP