প্রবচন 22 : 16 [ BNV ]
22:16. এই দুটো জিনিস তোমাকে দরিদ্রে পরিণত করবে নিজে ধনী হতে গিয়ে দরিদ্রকে আঘাত করা এবং ধনীকে উপহার দেওয়া|
প্রবচন 22 : 16 [ NET ]
22:16. The one who oppresses the poor to increase his own gain and the one who gives to the rich— both end up only in poverty.
প্রবচন 22 : 16 [ NLT ]
22:16. A person who gets ahead by oppressing the poor or by showering gifts on the rich will end in poverty.
প্রবচন 22 : 16 [ ASV ]
22:16. He that oppresseth the poor to increase his gain, And he that giveth to the rich, shall come only to want.
প্রবচন 22 : 16 [ ESV ]
22:16. Whoever oppresses the poor to increase his own wealth, or gives to the rich, will only come to poverty.
প্রবচন 22 : 16 [ KJV ]
22:16. He that oppresseth the poor to increase his [riches, and] he that giveth to the rich, [shall] surely [come] to want.
প্রবচন 22 : 16 [ RSV ]
22:16. He who oppresses the poor to increase his own wealth, or gives to the rich, will only come to want.
প্রবচন 22 : 16 [ RV ]
22:16. He that oppresseth the poor to increase his {cf15i gain, and} he that giveth to the rich, {cf15i cometh} only to want.
প্রবচন 22 : 16 [ YLT ]
22:16. He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich -- only to want.
প্রবচন 22 : 16 [ ERVEN ]
22:16. These two things will make you poor: hurting the poor to make yourself rich and giving gifts to the rich.
প্রবচন 22 : 16 [ WEB ]
22:16. Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, Both come to poverty.
প্রবচন 22 : 16 [ KJVP ]
22:16. He that oppresseth H6231 the poor H1800 to increase H7235 his [riches,] [and] he that giveth H5414 to the rich, H6223 [shall] surely H389 [come] to want. H4270

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP