প্রবচন 22 : 1 [ BNV ]
22:1. ধনী হওয়ার চেয়ে সম্মানিত হওয়া শ্রেয়| সোনা ও রূপোর চেয়ে সুনাম অর্জন করা বেশী গুরুত্বপূর্ণ|
প্রবচন 22 : 1 [ NET ]
22:1. A good name is to be chosen rather than great wealth, good favor more than silver or gold.
প্রবচন 22 : 1 [ NLT ]
22:1. Choose a good reputation over great riches; being held in high esteem is better than silver or gold.
প্রবচন 22 : 1 [ ASV ]
22:1. A good name is rather to be chosen than great riches, And loving favor rather than silver and gold.
প্রবচন 22 : 1 [ ESV ]
22:1. A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.
প্রবচন 22 : 1 [ KJV ]
22:1. A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.
প্রবচন 22 : 1 [ RSV ]
22:1. A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.
প্রবচন 22 : 1 [ RV ]
22:1. A GOOD name is rather to be chosen than great riches, {cf15i and} loving favour rather than silver and gold.
প্রবচন 22 : 1 [ YLT ]
22:1. A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold -- good grace.
প্রবচন 22 : 1 [ ERVEN ]
22:1. It is better to be respected than to be rich. A good name is worth more than silver or gold.
প্রবচন 22 : 1 [ WEB ]
22:1. A good name is more desirable than great riches, And loving favor is better than silver and gold.
প্রবচন 22 : 1 [ KJVP ]
22:1. A [good] name H8034 [is] rather to be chosen H977 than great H7227 riches H4480 H6239 , [and] loving H2896 favor H2580 rather than silver H4480 H3701 and gold H4480 H2091 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP