প্রবচন 21 : 27 [ BNV ]
21:27. দুর্জনরা প্রভুকে কিছু উত্সর্গ করলে প্রভু খুশী হন না| বিশেষ করে তারা যখন তাদের উত্সর্গের পরিবর্তে তাঁর কাছ থেকে কিছু পেতে চেষ্টা করে তখন|
প্রবচন 21 : 27 [ NET ]
21:27. The wicked person's sacrifice is an abomination; how much more when he brings it with evil intent!
প্রবচন 21 : 27 [ NLT ]
21:27. The sacrifice of an evil person is detestable, especially when it is offered with wrong motives.
প্রবচন 21 : 27 [ ASV ]
21:27. The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind!
প্রবচন 21 : 27 [ ESV ]
21:27. The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent.
প্রবচন 21 : 27 [ KJV ]
21:27. The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
প্রবচন 21 : 27 [ RSV ]
21:27. The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent.
প্রবচন 21 : 27 [ RV ]
21:27. The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind!
প্রবচন 21 : 27 [ YLT ]
21:27. The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
প্রবচন 21 : 27 [ ERVEN ]
21:27. The Lord hates sacrifices from the wicked because they offer them for some evil purpose.
প্রবচন 21 : 27 [ WEB ]
21:27. The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he brings it with a wicked mind!
প্রবচন 21 : 27 [ KJVP ]
21:27. The sacrifice H2077 of the wicked H7563 [is] abomination: H8441 how much more H637 H3588 , [when] he bringeth H935 it with a wicked mind H2154 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP