প্রবচন 21 : 24 [ BNV ]
21:24. এক জন অহঙ্কারী মানুষ নিজেকে অন্যদের থেকে শ্রেষ্ঠ মনে করে| সে তার কাজের ধারা দিয়েই দেখিয়ে দেয় সে কতখানি দুষ্ট|
প্রবচন 21 : 24 [ NET ]
21:24. A proud and arrogant person, whose name is "Scoffer," acts with overbearing pride.
প্রবচন 21 : 24 [ NLT ]
21:24. Mockers are proud and haughty; they act with boundless arrogance.
প্রবচন 21 : 24 [ ASV ]
21:24. The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
প্রবচন 21 : 24 [ ESV ]
21:24. "Scoffer" is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride.
প্রবচন 21 : 24 [ KJV ]
21:24. Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
প্রবচন 21 : 24 [ RSV ]
21:24. "Scoffer" is the name of the proud, haughty man who acts with arrogant pride.
প্রবচন 21 : 24 [ RV ]
21:24. The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.
প্রবচন 21 : 24 [ YLT ]
21:24. Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
প্রবচন 21 : 24 [ ERVEN ]
21:24. Proud people think they are better than others. They show they are evil by what they do.
প্রবচন 21 : 24 [ WEB ]
21:24. The proud and haughty man, "scoffer" is his name; He works in the arrogance of pride.
প্রবচন 21 : 24 [ KJVP ]
21:24. Proud H2086 [and] haughty H3093 scorner H3887 [is] his name, H8034 who dealeth H6213 in proud H2087 wrath. H5678

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP